5/6
"To wydarzenie zrobiło mi dzień"  – takie i podobne zwroty...

Czy potoczny zwrot "zrobić komuś dzień" jest błędem?

"To wydarzenie zrobiło mi dzień" – takie i podobne zwroty można przeczytać szczególnie w przestrzeni internetowej. Sformułowanie "zrobić komuś dzień" jest kalką z języka angielskiego (ang. you made my day) i może oznaczać, że jedna osoba wprawiła drugą w dobry nastrój na resztę dnia. Z pewnością lepiej unikać tego zwrotu w oficjalnej komunikacji.

6/6
Kalki z języków obcych. Czy są poprawne?
fot. 123RF/ zdjęcie seryjne

Kalki z języków obcych. Czy są poprawne?

Kontynuuj przeglądanie galerii
WsteczPrzejdź na i.pl

Zobacz również

W tym żagańskim hotelu można nagrywać horrory!

W tym żagańskim hotelu można nagrywać horrory!

Pijana matka wiozła swoje dziecko do przedszkola. Na miejsce przyjechał ojciec

Pijana matka wiozła swoje dziecko do przedszkola. Na miejsce przyjechał ojciec

Polecamy

Pożary to dzieło przypadku, czy celowego działania? Zapytaliśmy wiceszefa MSWiA

TYLKO U NAS
Pożary to dzieło przypadku, czy celowego działania? Zapytaliśmy wiceszefa MSWiA

W tym żagańskim hotelu można nagrywać horrory!

W tym żagańskim hotelu można nagrywać horrory!

Pijana matka wiozła swoje dziecko do przedszkola. Na miejsce przyjechał ojciec

Pijana matka wiozła swoje dziecko do przedszkola. Na miejsce przyjechał ojciec